Es spielt keine Rolle, ob Sie ein Filmstar oder nur ein normaler Mensch sind-Sie immer noch so gut wollen wie möglich aussehen.
Няма значение дали сте филмова звезда или просто един обикновен човек-все пак искате да изглежда толкова добре, колкото можете.
Also HCA kehrt den Prozess, aber Ihr Körper braucht immer noch Energie.
Така че обръща процеса, но тялото ви все още се нуждае от енергия.
Ich habe die Zeitzone eingestellt, aber die Forenuhr geht immer noch falsch!
Върнете се в началотоПромених часовата зона, но времето все още е грешно!
Ich fass es immer noch nicht.
Не мога да повярвам, че го няма.
Obwohl es illegal an allen Orten ist, ist es immer noch weit verbreitet.
Въпреки че е незаконно във всички области, тя все още е широко достъпна.
Obwohl es illegal ist an allen Orten, ist es immer noch weit verbreitet angeboten.
Въпреки че е незаконно във всички области, тя все още е широко лесно достъпни.
Ich kann es immer noch nicht glauben.
Не мога да повярвам, че това е краят.
Sind Sie immer noch neugierig zu diesem Produkt?
Все още ли се интересуват от този продукт?
Sind Sie immer noch daran interessiert zu diesem Produkt?
Все още ли сте любопитни за този продукт?
Ich verstehe es immer noch nicht.
И все пак нищо не разбирам.
Sie ist immer noch meine Frau.
Все пак тя е моя жена.
Ich bin immer noch deine Mutter.
Още съм ти майка, както знаеш.
Du verstehst es immer noch nicht, oder?
Ти все още не разбираш, нали?
Weißt du das immer noch nicht?
Все още ли не си го осъзнал?
Bist du immer noch sauer auf mich?
Хайде, Ели. Не ми се сърдиш, нали?
Ich kann es immer noch nicht fassen.
Не мога да повярвам, че ми стават.
Ich verstehe das immer noch nicht.
Знам. Опитвам се да разбера тази част.
Sie geht immer noch nicht ran.
Все още не отговаря. По дяволите.
Er ist immer noch mein Sohn.
Той все пак ми е дете.
Du vertraust mir immer noch nicht.
Все още не можеш да ми се довериш.
Ich kann das immer noch nicht glauben.
Още не мога да повярвам на това,
Er ist immer noch da draußen.
Не! Той е все още там!
Ich glaube es immer noch nicht.
Просто не вярвам да е така.
Ich weiß es immer noch nicht.
Не знаех и какво да очаквам.
Ich kann sie immer noch riechen.
Аз все още мога да ги подуша.
Du liebst sie immer noch, oder?
Още си влюбен в нея, нали?
Sie sind immer noch hinter uns.
Те все още са с нас.
Einige von uns sind daran zerbrochen, aber die meisten von uns sind immer noch hier, auf der Suche nach anderen Überlebenden der Arche, versuchend, uns in der Wildnis etwas Echtes und Dauerhaftes aufzubauen, ein Zuhause.
Лидерите ни смятаха, че за да оцелеем, трябва да се помирим със земляните, но мирът тук е непознато понятие.
Du hast es immer noch drauf.
Все още го имаш в теб.
Ich bin immer noch bei euch, weil Gott es mir aus Liebe zu euch erlaubt hat.
Аз съм с вас и аз се застъпвам пред вас за всеки един от вас.
4.121383190155s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?